Guardai in giro, e trovandomi in un così strano posto non sapevo cosa mi aspettava.
I looked around. Of course, being in a strange place like that, I didn't know what to expect.
Non sapevo cosa avrei provato tornando allo studio.
I just didn't realize what it would be like to come back to the old studio.
Però non sapevo cosa avrei fatto dopo averlo trovato.
But I really didn't know what I'd do when I found him.
Ho ordinato tutto quello che c'era sul menù, non sapevo cosa ti piacesse.
I took the liberty of ordering everything. I didn't know what you'd like.
Se devo essere sincero, non sapevo cosa avrei provato a tornare qui.
To be honest with you, I wasn't sure how I'd feel coming back here.
Non sapevo cosa pensare di te, all'inizio.
I didn't know what to make of you at first.
E pensavano tutti che fossi un certo Petey... ma io non sapevo cosa pensare e ho continuato a suonare... e ho fatto un gran casino.
And everyone thought I was this Petey guy... but I didn't know what to think, so I just kept playing and playing... and I didn't know what I was doing.
Il fatto è che non sapevo cosa fosse reale e cosa no.
the thing is, i don't know what was real and what wasn't.
Ero appena stata ordinata e sapevo cosa era giusto.
I'd just been ordained and I knew what was best.
Vedi, Pullo, te l'avevo detto che sapevo cosa stavo per fare.
See, Pullo, I told you I know what I'm about.
Non sapevo cosa dire, neanche adesso.
I didn't know what to say. Still don't.
Senti, te lo giuro, io non sapevo cosa ti avrebbero fatto.
Listen, Dent, I swear to God, I didn't know what they were gonna do to you.
Non sapevo cosa provavi per lei.
I didn't know how you felt about her.
Quando hanno detto che eri morta... quando ti ho vista li', immobile... non sapevo cosa avrei fatto se...
When they said you were dead... When I saw you lying there... I don't know what I would have done.
Ne avevo talmente tante che non sapevo cosa farci.
I had so many, I didn't know what to do with them.
Ok, mi sono arrabbiata, ma... sapevo cosa stavo facendo.
I got angry I admit, but I knew what I was doing.
Be' non sapevo cosa regalare all'uomo che ha gia' tutto, allora...
Well, I-- I didn't know what to get the man who has everything, so-
Quando ho deciso di tornare, non sapevo cosa volevo fare, e ho capito che mi mancava un po' il club.
When I decided to come back, I had no idea what I wanted to do, And realized I kind of missed the club.
Sapevo cosa accadeva ai figli della regina.
I knew what happens to the sons of the queen.
Quando si ammalò, non sapevo cosa fare.
When she got sick, I didn't know what to do.
Non sapevo cosa le fosse successo.
I didn't know what happened to her.
Ok, senti, ieri sera mi hai preso alla sprovvista, non sapevo cosa dire.
Look, you just caught me by surprise last night. I didn't know what to say.
Sin da bambino sapevo cosa ero e cosa dovevo diventare.
Even as a boy, I knew what I was, what I had to become.
[Quando finalmente tutto finì,] [non sapevo cosa avevo fatto nelle ultime 18 ore.]
When it finally stopped, I couldn't account for the last 18 hours of my life.
Non sapevo... cosa le avrebbe fatto quella macchina.
I didn`t know... what that machine was gonna do to her.
E poi quando ti sei ammalato non sapevo cosa fare.
And then when you got sick, I just didn't know what to do.
Sapevo cosa rischiavo rimanendo in citta', ma ho capito che... non sei abbastanza autodistruttivo per uccidere l'ex marito dello Sceriffo.
I knew what I was risking when I didn't leave town, but I figured... You're not self destructive enough to kill the sheriff's ex-husband.
Non sapevo cosa mi stava aspettando.
I didn't know what was waiting for me.
Quando mori' mia madre, l'altra estate, non sapevo cosa fare con il negozio.
When my mother died last summer, I wasn't so sure what to do with our shop.
E' cominciato dalla mano, ma piu' vampiri uccidevo, piu' diventava grande, come... come se cercasse di dirmi qualcosa, solo... solo che non sapevo cosa.
It started on my hand, but the more vampires I killed, the more it spread, like... Like it was trying to tell me something. I just...
Come molti studenti dell'ultimo anno, non sapevo cosa fare nella vita.
Like most high school seniors, I had no idea what I wanted to do with my life.
Perche' non sapevo cosa stavo facendo!
Because I don't know what I'm doing!
Non sapevo cosa diavolo volevate fare.
I didn't know what the hell you were doing.
Quindi, letteralmente, sono tornato da quel lavoro, ho lasciato la scuola, ho appeso la mia targa di regista e non ho mai detto a nessuno che non sapevo cosa stavo facendo.
So I literally came back from that job, quit school, hung my filmmaking shingle and just never told anyone that I didn't know what I was doing.
L'uomo santo Alce Nero disse: "Allora non sapevo cosa finì.
The holy man Black Elk, said, "I did not know then how much was ended.
Non sapevo cosa stesse accadendo. Avevo perso il controllo della classe.
I didn't know what they were doing. I'd lost control of my classroom.
Non sapevo cosa volessero dire quelle cose, e neppure Dick -- e di certo neppure Sydney.
I didn't know what those meant, neither did Dick or Sydney, for that matter.
Ricordo che ogni volta che andavo da un malato terminale, sia in ospedale che a casa, ricordo un senso di fallimento - una sensazione di non sapere che cosa poter dire; non sapevo cosa dire; non sapevo quello che dovevo fare.
I remember, every time I went to a patient's deathbed, whether in the hospital or at home, I remember my sense of failure -- the feeling of I don't know what I have to say; I don't know what I can say; I don't know what I'm supposed to do.
Non sapevo cosa aspettarmi, ma non mi aspettavo questo.
I didn't know what to expect, but I wasn't expecting that.
Non sapevo cosa aspettarmi da questo esperimento, ma il giorno dopo, il muro era pieno di scritte, e hanno continuato ad aumentare.
I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing.
mio padre gridò. Non sapevo cosa intendesse, ma capii che mio padre era davvero molto felice.
I didn't know what it meant, but I could see that my father was very, very happy.
Ma in America, non sapevo cosa fare, perché avevo così tanta libertà da sentirmi sopraffatto.
But in America, I didn't know what to do, because I had this overwhelming freedom.
Mi ritrovai da solo, non sapevo cosa fare.
I found myself alone, and I didn't know what to do.
Non sapevo cosa fare, perché la resina mi stava uccidendo.
I didn't know what to do, because the resin was going to kill me.
Perché la gente l'ha visto e ha detto - "non sapevo cosa c'era - e l'ha notato.
People saw it and said "I didn't know that was there" and they noticed it.
Non sapevo cosa fare, quindi ho fatto come al solito, ho scritto la storia e sono passato ad altro.
I didn't know what to do, so I just did what I do: I wrote a story and I moved on.
Siccome ci stava male, ha chiamato per farsi consolare un pò e io non sapevo cosa dirle, perché in questa società i problemi abbondano.
Being quite disturbed, she called for comfort, and I didn't really know what to tell her, because we have to deal with so much mess in our society.
E non sapevo cosa sarebbe successo quando non avrei avuto più niente da dare, specialmente se il problema non sarebbe mai sparito.
And I didn't know what would happen when I ran out of things to give, especially if the problem was never going away.
0.93187284469604s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?